Video-r14u33f15aXX58y2012m02.0001
1) Ысыах в г. Верхневилюйск:
Выступление (конкурс?) народных певиц (10 участниц) – “туойсуу” (неизв.):
- пожилая женщина (1) (00:00:46 – 00:02:12);
- пожилая женщина (2) (00:02:13 – 00:03:38);
- женщина средних лет (3) (00:03:39 – 00:05:51);
- пожилая женщина (4) (00:05:52 – 00:08:16);
- женщина средних лет “һээ-дьэгэ-дьэгэ” (5) (00:08:17 – 00:10:46);
- пожилая женщина (6) (00:10:47 – 00:12:36);
- пожилая женщина Филиппова из с. Хоро, песня о парне-бедняке (7) (00:12:41 – 00:15:47);
- пожилая женщина, “о парне, который хочет жениться” (8) (00:15:50 – 00:17:02);
- пожилая женщина “девушка, которая выбирает женихов (9) (00:17:03 – 00:18:18);
- пожилая женщина, “Дьэбдьиэй кыыһа Арыпыана” (10) (00:18:20 – 00:20:27).
Открытие Ысыаха (00:20:29 – 00:45:08):
- тойук мужчины - неизв. (00:21:39 – 00:22:45);
- тойук женщины - неизв. (00:23:44 – 00:25:36);
Далее: игра на хомусе, колокольчиках, табык; танец;
- тойук в исполнении коллектива из 8 человек (00:34:23 – 00:35:31);
- алгыс ысыаха: алгысчыт Никифоров Кирилл Никонович (00:36:49 – 00:40:42);
Далее: якутский танец; представление гостей и делегаций, их выступления (00:43:23 – 00:45:08).
2) Видеозапись телепередачи (?), комментарий читает мужчина1: Делегация Верхневилюйского улуса гостит в г. Удачный к 40-летию алмазной промышленности: алмазный карьер, пейзаж, город Удачный (00:45:09 – 00:47:39);
Презентация якутского праздника ысыах (00:47:40 – 01:06:31):
- тойук женщины1, женщина2 переводит на русский язык (00:48:48 – 00:50:55);
- тойук пожилой мужчины (00:51:14 – 00:53:08);
- алгыс, алгысчыт Никифоров К.Н., женщина2 комментирует на русском языке (00:55:18 – 00:59:12);
- тойук женщины1, с переводом (00:59:13 – 01:01:11);
- продолжение выступления Никифорова К.Н. (01:01:12 – 01:02:18);
- Угощение кумысом зрителей (01:02:19 – 01:03:14);
- Осуохай; комментирует мужчина1 (01:05:12 – 01:06:31).
|